In order to & in order for significa o traduce al español como “con el fin de…” aunque su traducción es la misma, su uso en inglés es totalmente diferente y varía según la palabra que la preceda.
To va antes de un verbo, pero For es usado antes de un sustantivo
IN ORDER TO en inglés
In order to es una conjunción que va seguido por un verbo en infinitivo o verbo en base, para expresar el propósito de algo. Aunque se puede usar en writing y en speaking, es más usual o común usarlo en writing.
Recuerda que la estructura sería in order to + verbo
Ejemplos de IN ORDER TO en inglés
- in order to earn money, I have decided to make a busyness
- con el fin de ganar dinero, he decidido hacer un negocio
- Nelly shop will contact me in order to give a coupon of 10% off
- Nelly tienda me contactará con el fin de darme un cupón con el 10% de descuento
- practice your play every day in order to perfectionate it
- practica tu obra todos los días con el fin de perfeccionarla
- in order to pass your exam, study more your notes
- con el fin de pasar tu examen, estudia más tus notas
- breathe deeply and slowly in order to be calm
- respira profunda y lentamente con el fin de estar tranquilo
Es muy fácil de usar está conjunción como se pudo notar en los ejemplos anteriores, ahora veamos cómo funciona o debe ser usado in order for.
IN ORDER FOR en inglés
Para empezar, es necesario entender que la estructura es parecida a la anterior solo que en vez de verbo debe estar seguido por un sujeto o una cosa. Hay que tener en cuenta que in order for también traduce “con el fin de…, para…(en algunos casos)” veamos unos ejemplos a continuación.
Ejemplos de IN ORDER FOR en inglés
- these cookies are crucial in order for the increase of our website
- estas galletas son cruciales para el aumento de nuestro sitio web
- Bob had to restart his smartphone in order for the changes to take effect
- Bob tuvo que reiniciar su teléfono con el fin de que sus cambios surtieran efecto
- that was important in order for the process to continue
- eso fue importante con el fin de que el proceso continuara
- in order for me to do a good job, I need to be focused on it
- con el fin de hacer un buen trabajo, necesito estar concentrado en ello
- Carla wants to change in order for stuff to change
- Carla quiere cambiar con el fin de que las cosas cambien
Ambas formas son fáciles de usar, recuerda siempre tener presente que palabra vas a usar después, ya que eso cambiaría el uso de cada una. Un tip para tener en cuenta siempre y no cometer errores al momento de usar una de estas dos expresiones.