Diferencias entre AS y LIKE en inglés

Diferencias entre AS y LIKE en inglés

Cómo usar AS y LIKE en inglés

AS y LIKE, en español ambos traducen “como” pero se usan para contextos totalmente diferentes en el idioma inglés.

Las personas que están aprendiendo Inglés como su segunda lengua es muy probable que tiendan a cometer ciertos errores al momento de utilizar palabras que suelen traducir exactamente igual en español, pero que en Inglés funcionan totalmente diferente.

Cómo usar AS en inglés

AS puede traducirse como “en calidad de, en cuanto, según” pero para aprender su uso de una mejor manera es mejor ver los siguientes ejemplos poniendo en practica esta palabra.

Ejemplos de AS en inglés:

  1. I need three people to work as English teachers
    • necesito 3 personas para trabajar como profesores de inglés
  2. My father worked as a slave when he was a young
    • mi padre trabajó como un esclavo cuando era joven
  3. As I have said before, I hate you
    • como dije antes, te odio
  4. As we know, everything is possible
    • como sabemos, todos es posible
  5. my boyfriend wants to find a job in which he can work as a dancing teacher
    • como dije antes, te odio

Cómo usar LIKE en inglés

Like traduce al español como “igual que, parecido a, del mismo modo que” esto puede ayudar para tener una idea más clara de cómo hacer uso de esta palabra.

Ejemplos de LIKE en inglés:

  1. it was like working for nothing
    • fue como trabajar por nada
  2. I would like to be like you
    • me gustaría ser como tú
  3. she loves teaching English like her schoolteacher did
    • ella ama enseñar inglés como su profesora en de escuela lo hacía
  4. Carla looks like her grandma
    • ella luce parecida a su abuelita
  5. Gaby is like her father. She makes good decisions 
    • Gaby es como su papá, ella toma buenas decisiones

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio